2. 祈求,就得著;尋找,就尋見;叩門,就給他開門(下)
…(接上文)奇妙得很,經過這兩次探究路加福音十一章1-13節這段經文後,竟然在接著的培靈研經會上再次遇上相同的經文解說!而且正如講員所說,主耶穌所引的比喻總會帶來驚奇,震撼!講員以第一世紀的中東文化背景來講解求餅的比喻,原來與傳統的西方解說有所分別,他說這個比喻的重點不在於那個索餅的人;這個比喻也不只是叫我們要堅持禱告!耶穌講這個比喻是因為門徒請求祂教他們禱告,而重點精句就是第8節的「我告訴你們,雖不因他是朋友起來給他,但因他情詞迫切的直求,就必起來照他所需用的給他。」
為了方便解說,講員把叩門的朋友稱為「外面先生」,屋內已就寢的朋友稱為「裡面先生」,「外面先生」因為要接待一位遠道而來的朋友,於深夜去叩「裡面先生」的門借餅,西方傳統解說就會如第7節中所說的「不要攪擾我」。但在中東有兩個核心文化價值:款待和避免羞辱,「外面先生」為了款待他的朋友,必須要預備超過客人所需要的食物份量,因此他需要的不只是三塊餅,他需要更多的東西,因為他代表著整個村莊來款待這個客人,而「裡面先生」是被要求做他應該擔當的角色,提供不單是三個餅,而是要滿足客人所需要的食物份量,所以「就必起來照他所需的給他」,「所需」指款待客人應當有的份量。
這樣一個款待和避免羞辱的文化,源於8節的「但因他情詞迫切的直求」原文的 anaideian(ἀναίδειαν),和合本譯作情詞迫切,英文聖經NASB和NKJV譯作persistence(堅持),但是在第一世紀的中東文化卻是「沒有羞恥地shamelessness」的意思,和合本修訂版已改為「不顧面子地」;新譯本「厚顏地」;新漢語譯本譯作「不想丟臉」;英文的NLT也已改為“shameless”; NIV另一個譯法是”yet to preserve his good name” 。新漢語譯本在路十一8是這樣譯的:「我告訴你們,那人即使不念朋友之情而起來拿給他,也會因為不想丟臉而起來,把他所需要的東西拿給他。」因此anaideian是指被要求餅的那個人,即是“裡面先生”, 他不想『他沒有幫助款待客人』的消息在第二天流傳在村莊裡而丟臉。重點是,他給餅和所需的已超越了友情的關係,而是因為「我不能夠傷害我的聲望使我沒面子。」
現在可以看看耶穌透過這個比喻要給我們什麼教導,答案讓人震驚。正如上面所說,這個比喻不是指索取餅的那位朋友,而是指被要求借餅的人!而主禱文的重點是關於我們禱告的父神,當耶穌教導門徒祈禱的時候,說:『願人都尊你的名為聖』,耶穌是說,天父有anaideian,天父有避免羞辱的性情,天父永遠都會榮耀自己的名,永遠不會讓自己的名字被羞辱。
舊約的子民很明白這個道理,所以他們禱告的時候都會提到『為了你名字的緣故』。詩人大衛很明白這點,詩篇廿五11:『因你名的緣故,求你赦免我的罪孽』。大家熟悉的詩篇廿三2-3:『他使我躺臥在青草地上,領我到安靜的水邊。他使我的靈魂甦醒;為了自己的名引導我走義路。』撤母耳記上十二22「耶和華既喜悅選你們作他的子民,就必因他的大名不撇棄你們。」
原來上帝是這麼看重祂的名,就算祂不愛我們,祂也必愛自己的名,祂會避免羞辱自己的名。上帝對自己名字的委身,變成對自己子民的委身。因此耶穌說禱告的原則「因為凡祈求的就得著;尋找的就尋見;叩門的就給他開門。」(路十一10)堅持的禱告,讓上帝給我們開那anaideian的門,賜我們更好的聖靈!
在學習禱告的功課上,忽然間發覺自己經歷了 ”ask, and it will be given to you, seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.” 的屬靈之旅,感謝讚美主的名!
路加福音十一章1-13節
耶穌在一個地方禱告;禱告完了,有個門徒對祂說:『求主教導我們禱告,像約翰教導他的門徒。』耶穌說:『你們禱告的時候,要說:“我們在天上的父,願人都尊你的名為聖。願你的國降臨。願你的旨意行在地上,如同行在天上。我們日用的飲食,天天賜給我們。赦免我們的罪,因為我們也赦免凡虧欠我們的人。不叫我們遇見試探;救我們脫離兇惡。”耶穌又說:『你們中間誰有一個朋友,半夜到他那裏去說:“朋友,請借給我三個餅;因為我有一個朋友行路,來到我這裏,我沒有甚麼給他擺上。”那人在裏面回答說:“不要攪擾我;門已經關閉,孩子們也同我在床上了;我不能起來給你。”我告訴你們,雖不因他是朋友起來給他,但因他情詞迫切的直求,就必起來照他所需用的給他。我又告訴你們,你們祈求就給你們;尋找就尋見;叩門就給你們開門。你們中間作父親的,誰有兒子求餅,反給他石頭呢?求魚,反拿蛇當魚給他呢?求雞蛋,反給他蠍子呢?你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女,何況天父,豈不更將聖靈給求祂的人麼?』